niedziela, 24 lipca 2016

Zaimek osobowy w języku niemieckim

Zaimek osobowy - Das Pronomen



liczba pojedyncza
ich - ja
du - ty
er - on
sie - ona
es - ono

liczba mnoga
wir - my
ihr - wy
sie - oni
Sie - Pan, Pani, Państwo (forma grzecznościowa)

Odmiana zaimka osobowego w języku niemieckim



 liczba pojedynczaliczba mnoga
NominativichduersieeswirihrsieSie
GenitivmeinerdeinerseinerihrerseinerunsereuerihrerIhrer
DativmirdirihmihrihmunseuchihnenIhnen
AkkusativmichdichihnsieesunseuchsieSie

Zaimek jest to część mowy, która zastępuje rzeczownik, przymiotnik oraz liczebnik. Rozróżniamy między innymi zaimki: osobowy, nieosobowy, dzierżawczy, zwrotny, wskazujący, pytający. Dzięki zaimkom nie trzeba wielokrotnie powtarzać jednego rzeczownika, lecz można zastąpić go odpowiednim zaimkiem.

Zaimki osobowe w języku niemieckim z reguły odpowiadają zaimkom osobowym w języku polskim. Wyjątek stanowi zaimek sie - (3 os. l. m.), który oznacza zarówno „oni” jak i „one”.
Również w trzeciej osobie liczby mnogiej występuje zaimek „Sie”, piszemy go zawsze dużą literą, gdyż oznacza formę grzecznościową, niezależnie od tego, na którym miejscu znajduje się w zdaniu.

Inaczej niż w polskim w niemieckim forma osobowa czasownika musi być zawsze użyta z zaimkiem osobowym, np.
Po polsku powiemy: Czytam książkę.
Po niemiecku zaś musimy powiedzieć: Ich lese das Buch.

Stosowanie form osobowych


Formy „du” i „ihr” stosowane są w kontaktach nieformalnych, np. między dziećmi, krewnymi i osobami zaprzyjaźnionymi zaś forma grzecznościowa „Sie” stosowana jest w kontaktach formalnych, przede wszystkim w stosunku do osób dorosłych, starszych, które szanujemy, z którymi nie jesteśmy „na ty” lub których nie znamy. Może się odnosić do jednej lub kilku osób.

Formę grzecznościową piszemy zawsze dużą literą!

Warto wiedzieć, iż formy: du, dich, ihr, euch itp. piszemy małą literą. Tylko w kontaktach listownych możemy zapisać je dużą literą.
Jeżeli dopełnienia rzeczownikowe w celowniku i bierniku chcemy zastąpić zaimkami osobowymi, wówczas dopełnienie zaimkowe w bierniku występuje zawsze przed dopełnieniem w celowniku. Jeśli zastąpimy tylko jedno z dopełnień rzeczownikowych zaimkiem, to on stoi przed drugim dopełnieniem rzeczownikowym nie zależnie od przypadku, np.:

Er holt sie ihm. (On przynosi ją jej.)
Er holt sie seinem Vater. (On przynosi ją swojemu tacie.)
Er holt ihm die Zigaretten. (On przynosi jemu papierosy.)

Ich wasche mich. - Myję się.
Wir treffen uns. - Spotykamy się.
Sag mir bitte. - Powiedz mi proszę.
Was machst du? - Co robisz?
Ich liebe dich! - Kocham Cię!
Ich putze mir meine Zähne. - Myję sobie zęby.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz